Santiago de Cuba,

Celebran en Uneac de Santiago de Cuba 120 años del natalicio de Nicolás Guillén

22 July 2022 Escrito por 
El Dr.C. Leonel Ruiz Miyares, director del Centro de Lingüística Aplicada, disertó sobre el vocabulario poético de Nicolás Guillén

Para recordar al Poeta Nacional, Nicolás Cristóbal Guillén Batista, y celebrar el aniversario 120 de su natalicio, la Asociación de Escritores del Comité Provincial de la Unión de Escritores y Artistas (Uneac) en Santiago de Cuba le organizó aquí un tributo este jueves.

El homenaje se desarrolló en la pinacoteca La Confronta, en la cultural calle Heredia, y estuvo encabezado por Rodulfo Vaillant García y Manuel Gómez Morales, presidentes de la Uneac en la provincia y la Asociación de Escritores, respectivamente.

Artistas de diversas manifestaciones e intelectuales de la localidad asistieron a la reunión y llenaron la sala en la que se desarrolló la reunión con dos momentos especiales: el segmento artístico y una conferencia a cargo del Dr.C. Leonel Ruiz Miyares, director del Centro de Lingüística Aplicada.

Erika Castellanos Abad, médico y poeta, abrió el encuentro con la lectura de un poema de su autoría dedicado a Guillén; la actriz María Antonia Fong Feris, presidenta de la Asociación de Artistas Escénicos de la Uneac, cerró el segmento con el inolvidable “El negro bembón”.

Buena parte de la hora que dedicó la Uneac santiaguera a celebrar el cumpleaños 120 de Nicolás Cristóbal, la ocupó la interesantísima y documentada conferencia: Nicolás Guillén: una mirada lingüística.

GUILLEN 2Las palabras del Dr.C.  Leonel Ruiz Miyares tuvieron como base una parte de la investigación que lleva adelante el Centro de Lingüística Aplicada sobre las características del vocabulario poético de Nicolás Guillén.

Dijo Ruiz Miyares, que el vocabulario poético de Guillén está compuesto por cuatro sub léxicos: el sub léxico del español estándar; el sub léxico de voces y préstamos de lenguas extranjeras; el sub léxico folclórico social, y el sub léxico de palabras de origen africano, que tienen su cuna en la región del sur del Sahara.

Cuando el conferencista dio por terminada su intervención, varios asistentes no tuvieron reparo en señalar que era una lástima ocupar solo una hora en la exposición, observación que Leonel agradeció.

Ruiz Miyares centró su tema en la presencia de palabras extranjeras en la obra poética de Nicolás Guillén, del inglés, francés, italiano, alemán, japonés, ruso y portugués.

“Es asombroso ver como Guillén utiliza más de 500 palabras de voces extranjeras en su poesía.”

Y recordó el Dr.C. Ruiz Miyares que la palabra más utilizada en el poemario de Nicolás Cristóbal fue el “yes”, como símbolo de rechazo a la presencia norteamericana, no solo en Cuba sino en toda la América.

“Queremos llevar esta investigación a las escuelas, a las universidades, y también presentar en la Uneac y en diferentes lugares, los componentes de los otros vocabularios: el folclórico social, los sustantivos propios, el estándar, el de origen africano.”

GUILLEN 3La propuesta de Manuel Gómez Morales de darle continuidad al encuentro con Ruiz Miyares fue aprobada por el conferencista y será programada.

El homenaje de este jueves a Guillén en “La Confronta” se suma a los que ha organizado la Uneac en la provincia con motivo de los 120 años del natalicio del Poeta Nacional de Cuba.  

El periodista, poeta e intelectual revolucionario Nicolás Cristóbal Guillén Batista nació el 10 de julio de 1902 en Camagüey y murió en La Habana el 17 de julio de 1989; en los últimos años de la dictadura de Fulgencio Batista, la postura e ideales de Guillén lo obligaron a marchar al exilio, de donde regresa a Cuba al triunfo de la Revolución.

Nicolás funda la Uneac y es su primer presidente; integra el Partido Comunista de Cuba; por su obra es considerado el poeta nacional de Cuba y por “su poesía está considerada como la más plena expresión de las más legítimas y revolucionarias aspiraciones populares en el período histórico en que se produce.

GUILLEN 4“Introdujo el tema negro en la poesía en lengua española. Su obra ha sido traducida a muchos idiomas y ha merecido comentarios elogiosos y estudios de destacadas personalidades de las letras contemporáneas… porque ha sabido interpretar… el espíritu de lucha de los seres humanos, y su esperanza de conquistar una sociedad mejor.”

GUILLEN 5

  • Compartir:
0 Comment 1538 Views
MsC Miguel Angel Gainza Chacón

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Escribir un Comentario

We use cookies to improve our website. Cookies used for the essential operation of this site have already been set. For more information visit our Cookie policy. I accept cookies from this site. Agree